Alfredo  Zampolini:   La mi' cità

Bibliografia

 

 

I disegni in copertina e nel testo sono di Marcello Della Valle, della Scuola del Libro di Urbino.

 

 

 

IV di copertina

 

PREFAZIONE DELL'AUTORE

 

Le poesie in dialetto urbinate della presente raccolta sono state scritte nell'arco dell'ultimo decennio, che corrisponde al primo della mia attività di poeta. Tuttavia nessuna di esse è apparsa nei cinque libri antologici de I Quattre Vent, che nello stesso periodo, a cura della Associazione dialettale di Urbino, sono usciti con una parte della mia produzione.

Poesie inedite, dunque?

In verità, è da dire che queste nuove poesie non sono del tutto sconosciute. Anni addietro e anche recentemente alcune di esse hanno trovato spazio in due periodici provinciali e qualcun'altra è stata da me distribuita, per il piacere di farlo, ad amici ed estimatori. Ma tutte queste poesie hanno poi subito qualche aggiunta o qualche ritocco, così che a molti sembreranno nuove. C'è comunque nella raccolta un nucleo consistente di composizioni inedite.
La assoluta novità del libro viene allora dal rilievo dato alla traduzione in italiano a fianco del testo in dialetto. Prima di compiere questo passo sono rimasto in forse. Ma ho rotto gli indugi ricordando la difficoltà della lettura in dialetto lamentata da persone di media cultura della nostra città.

Quelle stesse persone che ascoltavano entusiaste le poesie di autori urbinati, da me lette durante le trasmissioni di Radio Urbino Montefeltro, rimanevano male davanti al testo scritto delle medesime poesie. Mi sono detto allora che il disagio del lettore sarebbe aumentato se le poesie fossero capitate in mano a persone di acculturazione dialet¬tale diversa. D'altra parte, a riprova di tale disorientamento, debbo ricordare ciò che è successo a me di fronte a

 

INDICE

 

Parlè a la bona

pag. 8

Mars 1985

   »   9

Quell ch'ho imparat

   » 10

El gran del muntalett

   » 12

El boschett

  » 13

El lusin del Mont

  » 15

La margherita

  » 16

Stagh ben acsé

  » 17

La pineta de Loret

  » 18

La foia

  » 20

La malincunia

  » 21

Ma la Maria

  » 22

Ma Fuffi

  » 23

Ma Arnaldo

  » 24

Le publicasion de matrimoni

  » 25

Era na bella fiola

  » 27

Na partita a briscola

  » 29

La primavera

  » 31

La campana del mezzgiorne

  » 32

El fior tra i sass

  » 33

El salut di rondinon

  » 34

Otobre

  » 35

Un tramont a dicembre

  » 36

L'ultima farfalla

  » 38

I gioch sensa frontier al Mercatal

  » 40

Un scontre

  » 41

L'aquilon gricitt

  » 42

Resten sempre i stess

  » 43

La risposta en la so

  » 44

Checco dal becch giall

  » 46

E' cum un palcscenich

  » 48

Un soliev mal cor

  » 50

E1 mi dialett

  » 51

La mi cità

  » 53

 

 

 

Alfredo  Zampolini:   La mi' cità

Inizio Indice La mi' cità L'aquilon gricitt La pineta de Loret

Bibliografia

La mi' Cità

Dalla raccolta "La mi Cità" -  Alfredo Zampolini -  Arte Tipografica V. Sartini, Urbino, 1989

 

 

O mi cità

te sprofondi da tutt le part,

dal Mont e da S. Pol,

da Lavaggin e da Valbona,

e po' artorni cuntenta in piassa

a prenda el sol;

in piassa,

tra i portic e i palass,

tun cla serra vecchia

ch' te protegg dal vent e dal fredd,

da l'acqua e dal gel:

è un post, o mi cità,

dov en c'è malincunia.

 

In alt, in tla Fortessa,

se spalanca la porta del ciel,

fresca e legera è l'aria

e volen gli aquilon;

scendend i tett

gió gió fin a Valbona,

fin a lisciè i madon

del gran Palass del duca

e la chiesa del Dom.

 

Festos èn le tu strad

el giorne de San Crescentin,

sa la gent ch' se saluta

e 'l campanon che sona;

va 'l Sant in procesion

sa i vestit lucicant

e la su bella piuma.

Guerier gentil,

passa trionfant

tra la gent che se segna,

guardand avanti fiss

sa'l musin d'un burdlin.

 

 

Te guard da la Cesana,

te guard da i Capucin,

se' bella, o mi cità!

Le cas scendend fin a i torion,

spunten i campanil,

arluc' el gran Palass.

Le mura te girne intorne

e vegghien le tu' nott.

 

O mi cità,

se' cnosciuta per i tu' monument,

se' cnosciuta per el tu' Rafaell,

mo belle èn le scalett

sa i scoriman de ferr

e qualch cepp d'erba murella,

bei èn i vigulin

sa i cocc de gerani in tle finestre

e l'ombra che scend

fin a i purton.

 

O mi cità,

ti tu grepp batut dal vent

le viole fiurischen a mucchia,

el rusignol canta

e colora de ross i camp

el papaver.

In sti grepp,

vecchia cità,

passa la nostra vita. 

 

Alfredo  Zampolini:   La mi' cità

Inizio Indice La mi' cità L'aquilon gricitt La pineta de Loret

Bibliografia

 

L'AQUILON GRICITT


O l'aquilon fnitt tla cima
dla pianta
e tutt gricitt!
Epur chiapava el vent
e s'alsava
sfarfaland la su coda!

Adess, malasó, a spindulon
en se mov e fa pena.
Tirerà el vent
ch'i straperà le penn,
nirà gió l'acqua
ch'el farà pess a pess.
A la fin
armanrann du stecch
e un po' d'fil
invrichiat.

Anca no'
gim in alt
a fè el nostre balett.
Pó vien na ventata
e se casca
e tutt fnisc'.

Giria ben
se la mort nissa acsé,
tutt d'un chiopp!
El pegg'
è ni gió de travers
e restè a spindulè
come l'aquilon
tun cla pianta.
 

 

LA PINETA DE LORET


Diceva De Scrilli:
S'arivat fori Porta,
quella de Santa Lucia,
vo' vedet subit Loret!
C'è com na montatina
tra du fil de cipress;
so so, propri in tla cima
na chiesa, e tla faciata
dentra na nicchia,
sta la Madonina ...

Anca adess
c'è du fil de cipress
e pr'aria volen le rondin,
mentr' el sol
scend infocat
vers la riga di mont.

Dietra la chiesa, la pineta.
Quanti alber!
A ogni alber na pietra bianca
sa un nom.
Quanti nom!

O pineta de Loret,
i' so
che in ogni pianta
c'è l'anima d'un soldat
e che tutt le ser
le anim
sotta la chiesina,
s'ardunen insiem,
per un cant de perdon
per chi
ha vlut la guerra
e devastat el mond.

O morti de Loret,
tant grand è stat el vostre sacrifisi
ch'el post più bell
v'ha preparat in ciel!

Fatme sentì na sera,
sotta la chiesina,
chel vostre cant
che da la terra
ariva a le stelle.

 

Alfredo  Zampolini:   La mi' cità

Inizio Indice La mi' cità L'aquilon gricitt La pineta de Loret

Bibliografia