HOME Antalogia

XI  Concorso  2011 - Agenda 2012
PARTE ANTOLOGICA: DETTI & PROVERBI di Ennia Temellini

 

Ennia Temellini

 

Urbinate, insegnante di materie letterarie.

L'idioma dialettale prevalente in questi "Detti e Proverbi" quello della campagna  o di alcune frazioni e cittadine limitrofe ad Urbino.

Interessante la trascrizione, in particolare si noti la "z" trascritta come "ś" con suono fra "tz" e "ts"; la "č" con pronuncia "ci"

 

Adss pov e dp s sgulla (oggi piov e dman se sguilla)

Chi va a la vgghja e en invitet va a ltt tutt svergognt

Chi sim'na i spin en ha da gi scals

Del baghin bn anca i gn’

Dio i fa e pu i acompagna

Dio provd m en carggia

El lpre sta do' ch en s’i pnsa

El trp cm el pch - El trpp strppia

En ci s’cat (non ci ha azzeccato)

‘n schiantacr ch' en dara e curtll ma’l bia

Fnit la fsta gabt el sant

Fuğğe l matt, m ‘n fuğğ la chsa

I dt dle mn en nn tutt ugul

La carne di prt en s’ digerisc

La misri manda pulit e sprch

La stcca vin dal cicch

Le bucht en vnghne tutt bianch

Lngua stracca ne stracca cnt

Mrt bramta vita lunghta

Tra l’amr e ‘l fum en vggh lum (innamorati davanti un camino fumoso)

Nicol d la rba e pu l’art

Pi mišt e pi pussa

Qull ch’ fa el Pdre Sant, fa San Luca e tutt i Sant (Solennit del Padre santo: primi di settembre; San Luca, 18 ottobre; i Santi: 1 novembre)

Qull ch’ s’ fa s’ ariav (quell ch's' fava, s'arava)

Sa la cccia del pardon s’ingrassa prst

Sa ‘n cuncin de sucre s’chjappa pi msch ch’ an sa ‘n baril d’act

Sal diavle en s’ vin a patt

Schif ‘n piss tun chl bugh

Se vd la nspla piagn’, perch l’ultme frutt ch’ magn’

Tutt le msch vann ma i chn mgre

Adss fa ‘l grand, m ir č avva le pss tel cul

Ansi ch’ č ardič

Arvin dmn!

Bcca mia c v tu?

Bll de galn

C’ha armess l’ingunt e le pss

C’ ‘n tacn d ssta

Ci lch

Da cla prta ven ‘na sciorna!

Dai che te dai, la čpolla dventa l’aj

Dio ch’ t’ nissa na cagarlla ch’ cagašš el fch!

na campna snsa batcch

‘n gran bll dann

En ha n d’ m n d’ t

En i gi a d d’ barba

En la f tanta lnga!

n’ m d’ lttre

‘n va l ch’ (a)vngh

nut da dlngh

rdott cm un chn

svlt cm un luśśne

sment bn la psta?

F d’ śra

Ha fnit le nč ma Bacucch ch’ n’avva stt sol

Ha magnt cm un bua

Ha mess i pagn’ dle fst

Ho magnt a stuff

I ha datt un castt tel cpp di orcchj

I bll la pgnatta

I cavle en c’ nn sl tl’ rt

I scappa i sld da le sacčč, da tutt le part

I s’ arvoltt el budll gentil

I tin pi i cchj ch’an la pansa

L’ha mandt a rtaplt

L’hann fatt ppa

Li f o ‘n li f?

Lu l’ha fatt dur sa ‘n clp tel muś

Ma cla m sa tant ch’i tra la zrla

Me gurda d sgunc’

M’ ha miss el fch tel tai

Mgn’ purr, m me sa ch’ en vin gnnt

Mul pi ch’ an somarr

Nr śinś

Tira la rt / ch’ passa i rondon / tutti nri / cm el carbon

Parl guss

Patta d’ vnt

Port la gluppa

Qull t’ imprsta anca la mi

Qulla mal c’ha scarss tra l gamb

Sa ‘n cuncinin de pn e ‘n p de sput fatiga rimp la pansa

Salsalsl (s’ alsa ‘l sl) - Salslsl (sa ‘l sl sol)

Scarp ‘n bastn da ‘na fascna

Sl cm el cucch

Tra l’imbra e l’ambra

Vid va e pin arvinn / cda ritta smpre tinn

Tu prva sa la cndra cruda

V’hann butt el blich tel fch?